Man Travels the World to Photograph Melting Glaciers
00 分钟
Man Travels the World to Photograph Melting Glaciers
Not too long ago, 41-year-old Garrett Fisher flew in a small airplane close to the surface of Europe's largest glacier, which is in Norway. 不久前,41 岁的加勒特·费舍尔 (Garrett Fisher) 驾驶一架小型飞机飞近位于挪威的欧洲最大冰川表面。
A glacier is a huge area of snow and ice that moves slowly down a mountain side. 冰川是一块巨大的冰雪区域,沿着山坡缓慢移动。
In that environment, the plane carrying a man who chases glaciers seemed almost like a toy. 在那样的环境下,载着冰川追逐者的飞机简直就是一个玩具。
Fisher combines two activities he loves, flying and photography, trying to photograph every glacier on Earth. He wants his photos to show the beauty of glaciers before some of them disappear. 费舍尔将飞行和摄影这两项他热爱的活动结合起来,试图拍摄地球上的每一处冰川。他希望他的照片能够在冰川消失之前展示冰川的美丽。
Scientists say many glaciers are melting or getting smaller because the Earth's average temperature is increasing. Information from the European Environmental Agency, or EEA, says glaciers in the Alps Mountains have lost about half of their volume since 1900. The melting has gotten faster since the 1980s. 科学家说,许多冰川正在融化或变小,因为地球的平均温度正在升高。来自欧洲环境署 (EEA) 的信息称,自 1900 年以来,阿尔卑斯山脉的冰川体积减少了大约一半。自 1980 年代以来,融化速度加快。
The EEA said that by 2100, the size of European glaciers could decrease by between 22 percent and 84 percent. Another EEA estimate suggests that up to 89 percent could melt. The EEA also says nearly all small glaciers in Norway will likely disappear. 欧洲经济区表示,到 2100 年,欧洲冰川的面积可能会减少 22% 至 84%。欧洲经济区的另一项估计表明,高达 89% 的物质可能会融化。欧洲经济区还表示,挪威几乎所有的小冰川都可能消失。
Roderik van de Wal is a glacier expert at Utrecht University in the Netherlands. He said that scientists have good historical records of the size of glaciers in Europe and New Zealand. He added that those records show that glaciers are now melting faster. Roderik van de Wal 是荷兰乌得勒支大学的冰川专家。他说,科学家对欧洲和新西兰冰川的大小有很好的历史记录。他补充说,这些记录表明冰川现在融化得更快。
For Fisher, this means that time is running out. The melting pushes him to try to photograph the glaciers before it is too late. 对于费舍尔来说,这意味着时间不多了。融化促使他在为时已晚之前尝试拍摄冰川。
As a child, Fisher lived next door to a small airport in the state of New York. His grandfather was a pilot and took Fisher on plane rides when he was a young child. The older man would tell him: "Whatever you set your mind to, you can do." 小时候,费舍尔住在纽约州一个小机场的隔壁。他的祖父是一名飞行员,小时候曾带着费舍尔乘坐飞机。年长的人会告诉他:“只要你下定决心,你就能做到。”
In the late 1990s, a friend told Fisher that the world's glaciers were disappearing. This pushed him to combine his love of flying and photography to photograph the Earth's remaining glaciers. He believed he was in a race against time. 1990 年代后期,一位朋友告诉费舍尔,世界上的冰川正在消失。这促使他结合自己对飞行和摄影的热爱来拍摄地球上仅存的冰川。他相信自己是在与时间赛跑。
He believes his photographs could be of great value to future generations. So, he has launched Global Glacier Initiative, a non-profit group to support and show his work. He plans to open his photos to the public for research. 他相信他的照片对子孙后代具有重要价值。因此,他发起了全球冰川倡议,这是一个支持和展示他的工作的非营利组织。他计划向公众开放他的照片以供研究。
Fisher flies a small plane called a Piper Super Cub which can carry two people. The plane smells of oil and feels like an old car. It is his choice for the dangerous flying over the glaciers. 费舍尔驾驶一架名为 Piper Super Cub 的小型飞机,可以搭载两个人。飞机闻起来有油味,感觉就像一辆旧车。飞越冰川的危险,是他的选择。
"The weather's bad, extremely cold, the winds are very strong and the flying's extremely technically challenging," Fisher said. "And to photograph glaciers, we're getting very close to all of this action. So, it requires a lot of skill, time and determination." “天气恶劣,极度寒冷,风很大,飞行在技术上极具挑战性,”费舍尔说。“要拍摄冰川,我们离所有这些动作都非常近了。因此,这需要大量的技巧、时间和决心。”
He added: "I've been told by many pilots that I'm crazy." 他补充说:“许多飞行员都告诉我,我疯了。”
He has detailed plans in case of a crash on a glacier. He estimates he can survive for about 24 hours if he goes down. And he has measured the tail of the plane to be sure he can stay inside it while waiting for help. 他有详细的计划以防冰川坠毁。他估计自己倒下后还能活 24 小时左右。他还测量了飞机的尾部,以确保他在等待帮助时可以呆在里面。
Some people would ask, why risk flying over glaciers when satellites already give pictures of them? Fisher said that satellite images don't capture the beauty of glaciers the way his photos can. His photos show the colors, shapes, and shadows as the light from the sun hits the glaciers. 有人会问,既然卫星已经给出了冰川的照片,为什么还要冒险飞越冰川呢?费舍尔说,卫星图像无法像他的照片那样捕捉到冰川之美。他的照片展示了阳光照射冰川时的颜色、形状和阴影。
"Science has all of the data we need…The problem is, it's not beautiful," he said. “科学拥有我们需要的所有数据……问题是,它并不漂亮,”他说。
Fisher has paid for his glacier photography with his own money. But it is costly. Money is running out and Fisher is looking for people who will help support his work. 费舍尔用自己的钱支付了他的冰川摄影费用。但这是昂贵的。钱快用完了,费舍尔正在寻找能帮助支持他工作的人。
He hopes his photos will make people care more about glaciers. He is chasing the perfect image; one so beautiful it can make people and policymakers act. 他希望他的照片能让人们更加关心冰川。他追求完美的形象;一个如此美丽以至于可以让人们和决策者采取行动。
"We can live without them. We will live without them," Fisher says. "However, it hurts us to lose them." “没有他们我们也能活。没有他们我们也能活,”费舍尔说。“但是,失去他们让我们很伤心。”